新加坡土生华人音乐
土生华人,泛指来自中国南方——尤其是福建地区——迁移到东南亚并与当地马來女性通婚的华人。随着英国在18世纪末至19世纪初于马来半岛建立海峡殖民地,土生华人进一步将自身身份与英国殖民历史联系在一起,因此他们有时也被称作“海峡华人”。这种融合多种血统与文化的身份,使土生华人与19世纪从中国新移民的“新客”区分开来。由於土生华人英国殖民时期与殖民政府的密切合作,使得当时的土生华人更易於接触到西方的文化,在社会与经济上比本地的马来社群及后来的华人移民更具优势。然而,在新加坡,自1965年建国以来,土生华人经常被视为一个与其他当地族群不同又互相影响的社群,并逐渐带有回顾性的怀旧色彩。土生华人的身份既是历史中自然混合与共存的现象,也是当代国家框架下族群自我认同的再塑造。所以当我们谈论土生华人的音乐时,必须同时思考到这些无法被清楚定义的边界。土生华人的身份既是被赋予的,也是自我认同的,这一点也反映在他们的音乐文化中。
融合了本地与海外元素
土生华人的社团融合了本地与海外的元素,这可以从他们演出的“马来歌剧”(bangsawan)中看出。马来歌剧是一种融合性音乐剧场形式,于19世纪末在马来亚出现,主要以马来贵族的故事为基础。在外来剧团的影响下,剧中也掺杂了中国、印度、中东或欧洲的故事。自20世纪上半叶起,一种名为“土生华人戏”(wayang Peranakan)的戏剧从马来歌剧的插曲中发展而来。土生华人戏与马来歌剧的另一个不同之处在于,它常由男性演员反串女性角色。土生华人戏改编了马来歌剧中的音乐、串场及英美的黑脸滑稽音乐表演,但以描写土生华人家庭的故事为基础,并使用峇峇马来语。1


土生华人分散在东南亚各地,影响來源自然还包括印尼。例如土生华人戏的表演实践中,乐团经常伴奏来自印尼的流行歌曲——克朗贡(kroncong),或搭配一种当地的马来语言艺术,也是一种传统歌谣——东当沙洋(dondang sayang)。在这种表演中,两位歌手(一男一女)即兴交换诗句,试图互相调情、责备或在机智上胜过对方。

土生华人对新潮事物充满兴趣,也更早接触西方文化。到了20世纪初,他们开始接触西方传来的广播、唱片及乐器,并组成民间社团练习器乐与黑脸滑稽音乐表演,尤其在1920年代至1930年代达到兴盛。这些表演团体由音乐家、演员、舞者和赞助者组成,表演目的包括:(1)作为公共活动中的娱乐形式;(2)作为售票的商业表演;(3)作为习俗庆祝活动的一部分;以及(4)作为为私人、国内及海外事业筹款的活动。2这类带有慈善和改革社会风俗目的的公开活动,通常被视为20世纪上半叶土生华人公众演出活动的一大特征。
受英国文化深刻影响的土生华人音乐文化,其发展在战前达到巅峰。二战后,土生华人文化部分得到复兴,但更多以怀旧视角呈现。1980年代开始,尤其在1990年代,土生华人的音乐文化在新加坡多元种族与多元文化的国家组成中占据了特殊地位。民族音乐学者李忠顺的研究显示,本地音乐家李迪文1995年的一首流行歌Bunga Sayang,通过融合马来音乐传统东当沙洋与其他土生华人音乐元素,成为了新加坡多元文化的象征。3这首歌的发展和受欢迎程度,反映了土生华人文化在新加坡的文化传承及国家认同中的重要性。
| 1 | Lee Tong Soon, “Peranakan music and multiculturalism in Singapore,” in Routledge Handbook of Asian Music: Cultural Intersections, edited by Lee Tong Soon (New York: Routledge, 2021), 210; “Wayang Peranakan: Intangible Cultural Heritage,” Roots (March 2019). |
| 2 | Lee Tong Soon, “Peranakan music and multiculturalism in Singapore,” in Routledge Handbook of Asian Music: Cultural Intersections, edited by Lee Tong Soon (New York: Routledge, 2021), 207–208. |
| 3 | Tong Soon Lee, “Peranakan music and multiculturalism in Singapore,” 213. |
“Gaylads Minstrels Annual Performance.” Malaya Tribune, 22 February 1933. | |
“Growth of the Asiatic Club Movement in Malaya.” The Straits Times, 20 December 1931. | |
Henderson, J. “Ethnic Heritage as a Tourist Attraction: The Peranakans of Singapore.” International Journal of Heritage Studies 9, no. 1 (2003): 27–44. | |
Ho, Stephanie. “Dondang Sayang.” National Library Board, Singapore. | |
Lee, Peter. “Peranakan Musical Groups through the Ages.” The Peranakan 4 (2006): 8–13. | |
Lee, Tong Soon. “Peranakan Music and Multiculturalism in Singapore.” Routledge Handbook of Asian Music: Cultural Intersection, edited by Lee Tong Soon, 204–220. New York: Routledge, 2021. | |
Sarkissian, “The More Things Change, the More They Stay the Same: Peranakan Musical Culture in Malacca, Malaysia.” Música e Cultura 7, no. 1 (2012): 22–69. | |
Tan, Sooi Beng. “Cosmopolitan Identities: Evolving Musical Cultures of the Straits-born Chinese of Pre-World War II Malaya.” Ethnomusicology Forum 25, no. 1, Special Issue: Emergent Sino-Soundscapes: Musical Pasts, Transnationalism and Multiple Identities (April 2016): 35–57. |

